双语童话故事---青蛙王子与铁亨利(3)

-回复 -浏览
楼主 2018-06-24 05:45:34
举报 只看此人 收藏本贴 楼主


双语童话时间




青蛙王子与铁亨利 3

The princess began to cry because the cold frog frightened her.She did not even have enough courage to touch him,and yet,now she was supposed to let him sleep in her beautiful,clean bed.But the king gave her an angry look and said, “ It’s not proper to scorn someone who helped you when you were in trouble!”

小公主一听哭了起来,因为她害怕这只冷冰冰的青蛙。她连碰都不敢碰它一下,更别提让它在自己整洁漂亮的小床上睡觉了。可是国王生气了,说:“在你困难的时候,无论谁帮助了你,过后你都不应该瞧不起。”


So she picked up the frog with her two fingers, carried him upstairs,and set him down in a corner. Soon after she had got into bed,he came crawling over to her and said, “I’m tired and want to sleep as much as you do.Lift me up,or Fll tell your father! ”

这样,她才用两根指头把青蛙拈起来,带着它上了楼,把它放在卧室的一个角落里。 可是她刚刚在床上躺下,青蛙就爬到床边对她说:“我累了,想和你一样舒舒服服睡一觉。把我抱上去,要不然我就告诉你父亲。”


This made the princess extremely angry,and after she picked him up,she threw him against the wall with all her might.

这一来公主真气坏了,她一把抓起青蛙,朝墙上死劲儿摔去。


“Now you can have your rest,you nasty frog!”

“这下你该老实了,你这讨厌的家伙!”


However,when he fell to the ground,he was no longer a frog but a prince with kind and beautiful eyes.So,in keeping with her father’s wishes,she accepted him as her dear companion and husband, whereupon the prince told her that a wicked witch had cast a spell over him and no one could have got him out of the well except her,and now he intended to take her to his kingdom the next day. Then they fell asleep,and in the morning,when the sun woke them, a coach drawn by eight white horses came driving up.

谁知它一落在地上,已经不再是什么青蛙,而变成了一个有着美丽和温柔眼睛的英俊王子。于是,根据她父亲的愿望,他成为小公主亲密的伴侣和丈夫,直到这时候,王子才告诉小公主,原来他被一个狠毒的巫婆施了魔法,除了她,没人能够把他从那水井里解救出来,明天,他们将一道返回他的王国,说完,他俩便睡着了。第二天早上,太阳唤醒了他们,一辆八匹白马拉的大马车已停在了门前。


The horses had ostrich plumes on their heads and harnesses with golden chains. At the back of the coach stood Faithful Heinrich,the young king’s servant.He had been 90 distressed when he had learned his master had been turned into a frog that he had ordered three iron bands be wrapped around his heart to keep it from bursting from grief and sadness.

马头上都插着洁白的鸵鸟毛,马身上套着金光闪闪的马具。车后边站着王子的仆人——忠心耿耿的亨利。在他的主人被变成一只青蛙之后,他悲痛欲绝,于是让人在自己的胸口上箍了三道铁箍,免得心脏因悲伤和痛苦而碎裂。


But now the coach had come to bring the young king back to his kingdom,and Faithful Heinrich helped the prince and princess into it and then took his place at the back again.He was overcome by joy because his master had been saved.

这会儿,马车来接年轻的王子回他的王国去,忠心耿耿的亨利扶着他的主人和公主上了车,然后自己又坐到了车子后边。他的心中因为王子获救而充满了喜悦。


When they had traveled some distance,the prince heard a crack -ing noise behind him,as if something had broken.He turned around and cried out:

他们走了一段路,王子突然听见后面发出咔啦咔啦的响声,好像有什么东西破裂了。他于是掉过头,大声说:


“Heinrich,the coach is breaking! ” “ No,my lord,it’s really nothing but the band around my heart, for it nearly fell apart when the witch did cast her spell and made you live as a frog in a well.”

“亨利,车子破了!”  “不,主人,不是车子,是我心口上的铁箍;当巫婆施了魔法,将你变成青蛙,困在井里,我的心啊,真是痛苦得快要碎了。”


The cracking noise was heard two more times along the way,and the prince thought each time that the coach was breaking,but the noise was only the sound of the bands snapping from Faithful Heinrich’s heart,for he knew his master was safe and happy.

在路上,咔啦咔啦的声音又响了两次, 每次王子都以为是车上的什么东西坏了,其实呢,只是因为主人获得了拯救和幸福,忠心耿耿的亨利一高兴,于是那几道铁箍就从他的胸口上一个接一个地崩掉了。



单词卡片

frighten   vt.使惊恐,使恐慌

upstairs   adv.往楼上

against    prep.紧靠

whereupon conj.于是

harness    n.马具


关注我们更快获得每日消息,更多原汁原味内容等你来看!

分享到朋友圈,您的赞就是我们持之以恒带来更多优质内容的动力

关注我们并回复“完整版1”即可领券完整版青蛙王子与铁亨利





我要推荐
转发到