我特别喜欢的米高梅版《绿野仙踪》,堪称歌舞片的巅峰之作。片中有首“Over the Rainbow”,每当心情低落时总会拿出来单曲循环。当妈之后,也带着孩子一起看《绿野仙踪》,孩子也非常喜欢,有一年幼儿园里办万圣节化妆舞会,他自己选择扮演铁皮人。
上小学后有一天,孩子突然问我,《绿野仙踪》里的铁皮人他们,后来还发生了什么故事?我说,后来稻草人当上了翡翠城的国王,铁皮人做了温基国皇帝,狮子找到了一片森林,统治着那里的动物们,桃乐丝也回到了家,一切都结束了呀。可孩子坚持说,不对!不对!班里的一个小朋友告诉他,绿野仙踪里还有南瓜人,还有漂亮的奥兹国公主。我一听就纳闷了,《绿野仙踪》里没有这段情节啊?难道是那个小朋友爸爸妈妈编的?
后来我赶紧上网查了查,找了一堆《绿野仙踪》的资料,顿时打开了新世界大门!原来《绿野仙踪(The Wonderful Wizard of OZ)》只是整套系列的第一部,后来以第一部里奥兹国仙境的世界观架构为基础,又陆续创作了13册故事内容,作者都是弗兰克·鲍姆,加到一块儿,整整有14册故事!
孩子既然喜欢《绿野仙踪》,当然要给他买全套的。于是我在网上各种搜……难道现在国内没有引进完整版的《绿野仙踪》吗?后来我恍然大悟,原来是搜书名的时候犯了个错误,我一直在搜“绿野仙踪”,可是完整版并不叫“绿野仙踪”,而是叫“奥兹国系列”。于是我再搜“奥兹国”三个字,立马出现了14册全套的《奥兹国仙境奇遇记》。当时好像一共有两套,有一套封面插画一看就是新画的,我选了下面这一套。
还记得书寄到的那天,孩子欣喜若狂,我也跟着又蹦又跳,像是又回到了童年。自从孩子上了小学,好久没给他买过一全套这么多的书了(这也是我该反省的地方)。从那时读到现在,总算是完完整整地读了一套奥兹国系列了。我陪着孩子每天晚上看几章,经常孩子看到揉眼睛了,还想继续看下去。每册故事都匠心独运,翻译得也相当到位,里面的情节环环相扣、引人入胜,我经常是哄完孩子睡觉,自己挑灯夜战,也顾不上孩子他爸了,这小半个月每天晚上非得看完一本才睡不可。
经典就是经典,让人禁不住一读再读。除了最知名的《绿野仙踪》故事外,奥兹国里,还陆续发生了许多故事。在后续的故事中,常常会有一两个新角色加入,因为奇妙的遭遇,踏上新的征途,不时会和绿野四人组里的小伙伴产生联动,最后因为意料之外,情理之中的状况,达成所有人的共同目标。童真怪诞的人物设计,让人笑逐颜开;精彩刺激的情节安排,让人拍案叫绝;系列人物的穿插联动,读来更有亲切感和延续感。
很庆幸自己当时选择了这套原版插画奥兹国,本来只是觉得画风很搭,没想到里面的文字也是按照原版小说翻译的,没有删减改编,这就太难得了!我平时也是读书爱好者,买书的时候比较在意版本问题,市面上“奥兹国”系列不多,有几个都有不同程度的删减改编,能买到原版完整版权,保持完整翻译的,只有这套东方出版社的版本了,很值得收藏的版本。