少儿法语 | 法国“海狸爸爸”经典童话系列:馅饼逃跑记

发表于 讨论求助 2023-05-10 14:56:27

Aujourd’hui, nous écoutons une histoire racontée par des enfants : « Roule galette ».

今天要给大家讲的故事叫馅饼逃跑记。



01


在森林边的一座小房子里住着一位老爷爷和老奶奶。

有一天老爷爷对老奶奶说:

- 我想吃馅饼

- 如果我还有面粉,我就可以给你做。

- 爬到阁楼,打扫一下,你肯定会找到一些小麦粒。

- 这是一个不错办法。

Dans une petite maison, tout près de la forêt, vivaient un vieux et une vieille. 

Un jour, le vieux dit à la vieille : 

- J’aimerais bien manger une galette...

- Je pourrais t’en faire une, si seulement j’avais de la farine. 

- On va bien en trouver un peu : monte au grenier, balaie le plancher, tu trouveras sûrement des grains de blé. 

- C’est une idée, dit la vieille, qui monte au grenier, balaie le plancher et ramasse les grains de blé. 

有了小麦籽粒,老奶奶磨出了面粉,用面粉做了一个馅饼,然后将馅饼放进了烤箱。

香喷喷的烙饼出炉了。

“好烫!要把它凉一会儿。”老爷爷说

Avec les grains de blé, elle fait de la farine ; avec la farine, elle fait une galette, et puis elle met la galette à cuire au four. 

Et voilà la galette cuite. « Elle est trop chaude ! Il faut la mettre à refroidir ! » 



02


老奶奶把烙饼放在窗户上。一段时间后,烙饼开始觉得有些无聊。慢慢地,烙饼从窗台上滚下,落在花园里,并继续向前滚去。馅饼滚得越来越远……

Et la vieille pose la galette sur la fenêtre. Au bout d’un moment, la galette commence à s’ennuyer. Tout doucement, elle se laisse glisser du rebord de la fenêtre, tombe dans le jardin et continue son chemin. Elle roule, elle roule toujours plus loin...

然后馅饼遇到了一只兔子。

-馅饼!我要吃掉你!

-不要啊,先听一听我唱的歌吧!


“我是馅饼,我是馅饼,

我是用阁楼上扫到的麦粒做成。

老奶奶让我到窗台上凉快凉快,

可我宁愿到外面滚一滚!

快来追我啊!”


馅饼逃的特别快,马上就消失在了森林中。


Et voilà qu’elle rencontre un lapin. 

- Galette, galette, je vais te manger, crie le lapin. 

- Non, écoute plutôt ma petite chanson. 

Et le lapin dresse ses longues oreilles. 

« Je suis la galette, la galette. Je suis faite avec le blé ramassé dans le grenier. On m’a mise à refroidir, mais j’ai mieux aimé courir ! Attrape-moi si tu peux ! » 

Et elle se sauve si vite, si vite qu’elle disparaît dans la forêt. 



03


馅饼又滚啊滚,来到了小路上,然后遇到了大灰狼。

-馅饼!我要吃掉你!

-不要啊,先听一听我唱的歌吧!


“我是馅饼,我是馅饼,

我是用阁楼上扫到的麦粒做成。

老奶奶让我到窗台上凉快凉快,

可我宁愿到外面滚一滚!

快来追我啊!”


馅饼逃的特别快,连狼也追不上它。


Elle roule, elle roule sur le sentier, et voilà qu’elle rencontre le loup gris.

-Galette, galette, je vais te manger. 

-Non, écoute plutôt ma petite chanson : je suis la galette, la galette. Je suis faite avec le blé ramassé dans le grenier. On m’a mise à refroidir, mais j’ai mieux aimé courir ! Attrape-moi si tu peux ! 

Et elle se sauve si vite, si vite que le loup ne peut la rattraper. 


04


馅饼在森林里滚啊滚,又遇到了一只大熊。

-馅饼!我要吃掉你!

-不要啊,先听一听我唱的歌吧!

“我是馅饼,我是馅饼,

我是用阁楼上扫到的麦粒做成。

老奶奶让我到窗台上凉快凉快,

可我宁愿到外面滚一滚!

快来追我啊!”


馅饼逃的飞快,连熊也追不上它。


Elle court, elle court dans la forêt et voilà qu’elle rencontre un gros ours. 

- Galette, galette, je vais te manger. 

- Non, écoute plutôt ma petite chanson : je suis la galette, la galette. Je suis faite avec le blé ramassé dans le grenier. On m’a mise à refroidir, mais j’ai mieux aimé courir ! Attrape-moi si tu peux ! 

Et elle se sauve si vite, si vite que l’ours ne peut la retenir. 


05


馅饼接着滚啊滚,直到它遇到了狐狸。

-你好啊,馅饼,你

听了这话馅饼感到非常骄傲,唱着它的小曲,这时,狐狸靠的越来越近,当他非常接近时,他问道:

-你唱的是什么呀?我又老又聋,我想听到你的声音。你唱的是什么?

为了更好地让狐狸听到自己的声音,馅饼跳上狐狸的鼻子,她开始唱:

“我是馅饼,我是馅饼,

我是用……”


但是,这一次,狐狸将馅饼吃掉了。


Elle roule, elle roule encore plus loin et voilà qu’elle rencontre le renard. 

- Bonjour, galette. Comme tu es ronde, comme tu es blonde ! 

La galette, toute fière, chante sa petite chanson, et pendant ce temps, le renard se rapproche, se rapproche, et quand il est tout près, tout près, il demande : 

- Qu’est-ce que tu chantes, galette ? Je suis vieux, je suis sourd, je voudrais bien t’entendre. Qu’est-ce que tu chantes ? 

Pour mieux se faire entendre, la galette saute sur le nez du renard, et de sa petite voix elle commence :

« Je suis la galette, la galette. Je suis faite avec le... »


Mais, HAM ! Le renard l’avait mangée.




Thème de la semaine :


5月31日是世界无烟日。其目的是提出吸烟对健康的危害。

Nous célébrons le 3 mai la Journée Mondiale sans tabac. Son but est de mettre en avant les dangers du tabac pour la santé.

目前有许多戒烟方法:针灸、顺势疗法、温和药物,电子香烟,甚至催眠。

Il existe de nombreuses méthodes pour arrêter de fumer : acupuncture, homéopathie, médecines douces, cigarette électronique, et même hypnose !

如果你是在法国,记住在宾馆、饭店、酒吧或夜总会是禁止吸烟的。然而,有的场所会提供吸烟区。

Si vous voyagez en France, souvenez-vous qu’il est interdit de fumer dans les hôtels, restaurants, bars, ou boîtes de nuit. Cependant, des espaces fumeurs sont parfois aménagés.

此外,6月1日,是全球父母节。该节日为子女们提供了一个机会,感谢普天下所有父母的无私奉献,为呵护这种亲情终生不怠。

Par ailleurs, 1er juin, était la Journée mondiale des parents. C'est l’occasion de remercier nos parents pour leur dévouement.



Notre offre de cours - 课程设置     

Nous contacter

联系我们获取免费试听法语课程机会

请致电:0871-63612977/63613033

我们的地址:昆明市东风西路156号环球金融大厦6楼(艺术剧院旁)



无国界法语

关注更多精彩





发表
26906人 签到看排名