《对抗语文》:让孩子读到世界上最好的文字

发表于 讨论求助 2023-05-10 14:56:27

本次分享的是叶开老师的《对抗语文:让孩子读到世界上最美的文字》。紫色文字为叶老师原话,黑色部分是我的一些闲言碎语。


我们暂时改变不了教材,但是我们可以尽量通过有效的阅读来完善自我。

我相信,阅读,始终是解决问题的有效通道。当出现问题时,不妨把目光投向书籍。


我们只有从自己的身边做起,改善语文教育的微环境。

当我们一味地去埋怨中国的应试教育时,我们是否想过个人能够做些什么。墙倒众人推,不是很好听,可由陈规、死板、保守、落后等砌成的墙,是一两个人推得动的么?袖手旁观的人可恨,袖手旁观还说三道四的人则可耻。拿出点行动来!微环境的改善需要每个人都出头露面,不单是在语文教育方面。


我们要通过有效的阅读,让孩子的心灵健康成长,让他们从最优秀的文学作品中汲取甘泉获得滋润,就像水土需要涵养,就像湿地需要涵养一样,小树苗也需要逐步培育,才能慢慢涵养成健康挺拔的大树。

作家长的,若在孩子小的时候就开始引导其阅读,并逐渐培养阅读的兴趣,家教便不会是难事。书,能教会孩子很多。


在中小学语文教育里,最富有中国特色的莫不过于摘抄和记诵“好词好句”。

中小学语文教育的基本“工具性”思维,让中小学语文教育的编写者只见树木,不见森林,看到的只是一个个“死词死句”,并且规定这些脱离了“文学”肥沃的土壤,被折断下来的、枯干了的词句才是学生学习的核心内容。他们或许认为,用这些“好词好句”堆砌到一起,就会变成他们所认同的好文章。小学语文教材,大多数是教材编撰者用“好词好句”堆砌起来的“黑板报”,充满了空洞的道德教化。

这是句实话,选入教材的文章大多都被整容过,似乎变得比原文美了,可是太苍白,雕琢的痕迹过于明显。

拿赵丽宏的《顶碗少年》为例,在人教版教材里它的结尾是:

在以后的岁月里,不知怎的,我常常会想起这位顶碗少年,想起他那一夜的演出,而且每每想起,总会有一阵微微的激动......”你知道省略号里是些什么内容吗?

语教版告诉我们是这样的,

在以后的岁月里,不知怎的,我常常会想起这位顶碗少年,想起他那一夜的演出,而且每每想起,总会有一阵微微的激动。这位顶碗少年,当时年龄和我相仿。我想,他现在一定早已是一位成熟的杂技艺术家了。我相信他是不会在艰难曲折的人生和艺术之路上颓丧或者退却的。他是一个强者。当我迷惘、消沉,觉得前途渺茫的时候,那一叠金边红花白瓷碗打碎的声音,便会突然在我耳畔响起。

  是的,人的一生是搏斗的一生。只有敢于拼搏的人,才可能取得成功。在山穷水尽的绝境里,再搏一下,也许就能看到柳暗花明;在冰天雪地的严寒中,再搏一下,一定会迎来温暖的春风——这就是那位顶碗少年给我的启迪。”

我不知道语教版是不是就是赵丽宏最初写的那样子,但一比较,显然是语教版的结尾好。恰恰是文章的点睛之笔,尤其是最后一段,写得多好!不明白为何在人教版里就被删掉了。


一个孩子的健康心灵,需要从具体的日常生活中学习培养。只有丰沛的精神和敏锐的趣味,才能激活那些平淡词语身上的光彩。

有个学生的周记里牵强附会地用了好几个所谓的好词好句,我不明白,问他为何要这样。“我妈叫我从《好词好句》里摘抄几个,再用上去!”(具体的书名我不大清楚,反正就是收纳“好词好句”之类的作文辅导书)我一惊,又是“我妈……”早先我知道该生有个很专制的妈,作文怎么写她说了算。我心实在是痛恨,如此专制的家长如何教育得好孩子?


一篇好作品的最基本要素,不是“好词好句”,而是作家独特的思想和情感。好作家,能运用貌似普通的词语,把自己独特的感受和趣味表达出来,使这些词语具有鲜活的生命力。

只有好的文学作品,才使得最普通的词语具有鲜活持久的生命力,不去阅读经典名作,不去感受这些日作品给人们带来的高尚情感,而专注于搜集“好词好句”,是典型的杀鸡取卵。

晚辅时见到一六年级的学生拿出一个很新鲜的玩意儿——“课外阅读卡”,本子模样,记录课外阅读情况的,分为好几栏:书名、作者、阅读时间、好词好句、读后感想等等。从学生那儿了解到,这项作业天天必做,我问:“有用吗?”“没有。”学生说,“应付应付。”我发现本子上真正记录读书内容的并不多,多的是剪切的报纸。其中有一栏是“把你认为写得最好的句子抄写下来,并说说理由”。填到此栏,学生念经似的问自己:“怎么编呢?怎么编呢?怎么编呢……”“怎么编”而不是“怎么答”,由此可见该生并非不聪明。可让如此老师一教,估计他对语文也没多大兴趣。

总有一些专断独行的语文老师,他们低估了学生运用语言的能力,硬生生地将语文工具性按自己的意愿强加给学生,结果语文到了学生那里味同嚼蜡。相比数学跟英语,语文天生不受宠。学生语文成绩不好时,语文老师便推卸责任说:你的孩子学习语文的兴趣不浓。何时,语文老师反省过自己:是不是我的教育观念、教法出现了问题,导致学生排斥语文?

某晚,七年级一个女生跟我抱怨作业多时这么说的:“我在刷作业,今天的作业比小六作业最多的时候还要多!”我眼睛一亮——“刷作业”!“刷”用在此,其表现力不逊于“春风又绿江南岸”之“绿”、“红杏枝头春意闹”之“闹”,实乃传神也! 若此句放在作文当中,阅卷老师读了,是会心一笑还是眉头紧锁?但愿语文的教学环境再开明一点,语文老师再多动动脑子,语文微环境的改善才有希望。


我们的应试教育,不会告诉学生这样的事实:考试成绩只能证明你在学校里的成功,不能证明你日后人生的成功。我们只会告诉学生,成绩能给你带来一切:升学、就业、挣钱。

记得高三时,针对学生谈恋爱的苗头,历史老师兼副校长十分委婉地劝导我们:……上了大学就好了,该有的就会有了……她只字不提“谈恋爱”,可当她这么一说,大家都心知肚明地笑了。大学毕业了,大家仍是两手空空。须不知,学历不等于能力。毕业其实意味着另一所大学——社会大学的开始。


中小学教育和大学教育之间最大的不同,是中小学采取的是“同质化”教育模式,要把各种不同性格、特质、爱好、嗜好也不一样的学生,都驱赶到同样一种套式里去,不容许、也是事实上不提倡学生的个性发展。

“校服”就是最好的见证。


一个阅读量大,并且又深入阅读的学生,只要他长大一点,稍微适应一下考试的陈规陋习,掌握一点点技巧,他的语文成绩就不会差。

实话!可为什么越是实话越是遭人嫌弃呢?我们不断地走弯路,买各种资料书,训练一篇又一篇的阅读题,绞尽脑汁才写出一篇没内容没结构的作文。我好想,好想带着一些孩子阅读,像丹丹老师那样,在应试的间隙里做点人文的事。


大量的阅读,是非常重要的积累,也是语文成绩能够真正提高的本质基础。

然而,阅读,如果不从成人做起,单单声嘶力竭地呼吁孩子,恐怕收效甚微。一个语文老师不读书,其下的学生难以成为课外读物的受益人;父母不读书,子女难以接触真正好的书籍。



叶开的书单

低级读物

(适合幼儿园大班至1-2年级学生)

《苏斯博士双语经典十册》

【美】苏斯博士 儿童文学大师

李育超译 中国对外翻译出版公司


《我和朵拉去探险·双语故事书》(十二册)

童趣出版有限公司编译 人民邮电出版社出版


《绝对小孩》(漫画)

朱德庸 上海锦绣文章出版社


《父与子》(漫画)

【德】卜劳恩


《贝贝熊系类丛书》(英汉对照 共50册)

【美】斯坦·博丹 简·博丹绘著

张德启等译 新疆少儿出版社


《丁丁历险记》(共20册)

【比利时】埃尔热编绘 王炳东译

中国少年儿童出版社


《彼得兔的世界》

【英】比阿特丽丝·波特著 吴青等译

中国少年儿童出版社 福建少儿出版社


《小熊比尔和大熊爸爸》

【德】莫斯特文著 朔贝尔图 宁宵宵译 南海出版社


《古利和古拉》(七册)

【日】中川李枝子文 山胁百合子图 季颍译 南海出版社


《猫和老鼠》(连环漫画系列 14册)

【美】汉纳·巴伯拉著

洪叶译 洪佩琦、马力编 译林出版社


《不一样的梅卡拉》

【法】克利斯提昂·约里波瓦文 克利斯提昂·艾利施图

郑迪蔚译 21世纪出版社


《昆虫记》(绘图版 10册)

【法】法布尔原著 【韩】高苏珊改编 金成荣绘

李明淑译 北京科学技术出版社


《德国当代儿童文学经典作品集》(两辑)

【德】史夫拜图编 李蕊译 海燕出版社


“蒲公英童书馆·国际大奖小说系列”

【英】格雷厄姆著 李永毅译 中国少儿出版社


Grade2-3

《冒险小虎队》(30册)

【奥地利】托马斯·布热齐纳著

陈一平、邵灵侠等译 浙江少儿出版社


《小淘气尼古拉的故事》、《小淘气尼古拉绝版故事》

【法】戈西尼编文 桑贝绘 戴捷译 中国少年儿童出版社


《我的野生动物朋友》

【法】蒂皮·德格雷著 黄天源译 云南教育出版社


《哈利波特》

【英】J·K·罗琳 马爱农译 人们文学出版社


《绿林女儿》《淘气包埃米尔》《吵闹村的孩子》

《长袜子皮皮》《疯丫头马迪根》

《米欧,我的米欧》《小飞人卡尔松》

《大侦探小卡莱》《狮心兄弟》

【瑞典】林格伦著 李之义译 中国少年儿童出版社


《精灵鼠小弟》《夏洛的网》《吹小号的天鹅》

【美】E·B·怀特著 任溶溶译 上海译文出版社


《爱丽丝漫游奇境记》《爱丽丝镜中奇遇记》

【英】刘易斯·卡罗尔著

王永年译 二十一世纪出版社“名家名译文学馆”译本


《木偶奇遇记》

【意大利】科洛迪著 徐力源译 中国少年儿童出版社

任溶溶译 浙江少年儿童出版社


《新木偶奇遇记》《脑袋里的小矮人》

《可爱的魔鬼先生》《冻僵的王子》

【奥地利】克里斯蒂娜·涅斯特林格著

蔡鸿君译 人民文学出版社


《窗边的小豆豆》《丢三落四的小豆豆》

【日】黑柳彻子著 赵玉皎译 南海出版社


《伊索寓言》《克雷洛夫寓言》《拉封丹寓言》

上海译文出版社 译林出版社 全译本


《绿野仙踪》

【美】弗兰克·鲍姆著 马爱农译 中国少年儿童出版社

陈伯吹译 长春出版社

张建平译 上海译文出版社


《小鹿斑比》

【奥地利】萨尔腾著 孙晓峰译 中国少年儿童出版社


《小熊温尼·普》

【英】艾伦·亚历山大·米尔恩著

文培红译 湖南少年儿童出版社

潘缦怡译 长春出版社


《安徒生童话全集》

【丹麦】安徒生著 叶君健译 上海译文出版社


《格林童话全集》

【德】格林兄弟著 曹乃云译 二十一世纪出版社


《意大利童话》(上下册)

【意大利】伊塔洛·卡尔维诺著 马箭飞译


《吹牛大王历险记》

【德】拉斯伯、毕尔格著

谭旭东译 中国少年儿童出版社


Grade4-6

《纳尼亚传奇》

【美】C·S·刘易斯 译林出版社


《魔戒》三部曲

【英】托尔金著 译林出版社


《鲁滨逊漂流记》

【英】笛福著 鹿金译 浙江文艺出版社


《哈克贝里芬历险记》

【美】马克·吐温著 张万里译 上海译文出版社


《希腊古典神话》

【德】古斯塔夫·施瓦布著 曹乃云译 译林出版社


《金色的传说》

【法】马里奥·摩尼耶著 广东人民出版社


《波希·杰克逊系列》(5本)《丛林之书》

【英】吉卜林著 文美惠、任吉生译 长春出版社

另译《丛林故事》 李永毅译 中国少年儿童出版社


《白海豹》

【英】吉卜林著 勾承益译 四川文艺出版社


《黑骏马》

【英】休厄尔著 马爱农译 中国少年儿童出版社


《我的宠物是恐龙》

【英】巴特沃司著 孙法理译 湖南少年儿童出版社


《尼姆的老鼠》

【美】奥布莱恩著 贾淑勤译 湖南少年儿童出版社


《哈克坡地森林》

【挪威】托比扬·埃克纳著 石琴娥译 湖南少年儿童出版社


《帅猪的冒险》

【法】塞克斯伯著 徐纪贵译 湖南少年儿童出版社


《会搔耳朵的猫》

【法】埃梅著 倪维中译 湖南少年儿童出版社


《五个孩子和沙地精》

【英】伊迪斯·内斯比著

湖南少年儿童出版社


《小彩人的抗争》

【法】雅丁著 黄春柳译 许钧校 湖南少年儿童出版社


《变身》《化身博士》

【法】斯蒂文森著 荣如德、杨彩霞译 人民文学出版社


《小勋爵》

【英】伯内特著 北塔译 中国少年儿童出版社


《骑鹅旅行记》

【瑞典】拉格洛孚著 石琴娥译 漓江出版社


《巨人转》(全译本)

【法】拉伯雷著 成钰亭译 上海译文出版社


《堂吉诃德》(上下卷)

【西班牙】塞万提斯著 孙家孟译 北京十月文艺出版社


《三个火枪手》

【法】大仲马著 郝运、王振孙译 上海译文出版社

李玉民译 北京燕山出版社


《万物简史》

【美】布莱森著 严维明、陈邕译 二十一世纪出版社


《穿越时空》(12册)

【英】哈里斯编文 丹尼维绘画 浙江少儿出版社


《美国国家地理少儿版百科全书》

美国国家地理学会编 于梅、陈洁译 浙江少儿出版社


《剑桥少儿百科》

【英】奥斯丁等编著 苏千玲等译 中国宇航出版社


《宽容》《人类的故事》《故事》

【美】房龙著 刘海等译 陕西师范大学出版社


《开明国语课本》(全4册)

叶圣陶编写 丰子恺绘图 开明出版社2011年全新出版


《怪医生杜里特的故事》(全4册)

【美】休·洛夫廷著 梁家林译 太白文艺出版社


叶开:文学博士,作家,《收获》杂志副编辑。出版有长篇小说《口干舌燥》《我的八叔传》等。


发表
26906人 签到看排名